La Biblia de Jerusalén. The Audio Bible in Spanish

App
Videos (0)

This item doesn’t have any videos yet

Add New Video
La Biblia de Jerusalén. The Audio Bible in Spanish

Book | Education

iOS

Biblia de Jerusalén. Antiguo Testamento y Nuevo Testamento.
Lista de jefes (Antiguo Testamento):
Génesis, Exodo, Levítico, Números, Deuteronomio, Josué, Jueces, Rut, I Samuel, II Samuel, I Reyes, II Reyes, I Crónicas, II Crónicas, Esdras, Nehemías, Tobías, Judit, Ester, Job, Salmos, I Macabeos, II Macabeos, Proverbios, Eclesiastés, Cantar, Sabiduría, Eclesiástico, Isaías, Jeremías, Lamentaciones, Baruc, Ezequiel, Daniel, Oseas, Joel, Amós, Abdías, Jonás, Miqueas, Nahún, Habacuc, Sofonías, Ageo, Zacarías, Malaquías
Lista de jefes (Nuevo Testamento):
Mateo, Marcos, Lucas, Juan, Hechos, Romanos, I Corintios, II Corintios, Gálatas, Efesios, Filipenses, Colosenses, I Tesalonicenses, II Tesalonicenses, I Timoteo, II Timoteo, Tito, Filemon, Hebreos, Santiago, I Pedro, II Pedro, I Juan, II Juan, III Juan, Judas, Apocalipsis
Muchas gracias a Germán Salgar, que él ayudó a crear esta aplicación.
La Biblia de Jerusalén (BJ, francés: Bible de Jérusalem) es una versión católica de la Biblia elaborada en francés bajo la dirección de la Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén. La BJ ha sido traducida al español y otras lenguas vernáculas, ya sea en el texto bíblico o solo la parte de comentarios e introducción. Es valorada por sus introducciones, notas a pie de página, y riqueza de sus paralelos en el margen. Se la considera una Biblia de excelencia para la exégesis bíblica y la Lectio Divina.
Historia
La Biblia de Jerusalén fue publicada en francés en 43 fascículos entre 1948 y 1955. La versión francesa tuvo una revisión en 1973 y una edición en 1998. En español han salido ediciones y revisiones de la BJ en 1967, 1975, 1998 y 2009. La versión en español es impresa por la editorial Desclée de Brouwer (Bilbao).
Fuentes
La Escuela bíblica y arqueológica francesa de Jerusalén usó los textos originales en hebreo, arameo y griego para su versión en francés, en vez de la Vulgata de San Jerónimo. Para la versión en español, un equipo de traductores españoles emplearon también los escritos originales en hebreo, arameo y griego para el texto bíblico; mientras que la presentación, títulos, introducciones, notas y apéndices fueron traducidos de la versión francesa de la BJ.En las siguientes ediciones de la BJ en español se han incorporado novedades en las introducciones y notas como resultado de la actualización de la investigación bíblica.



Published by Oleg Shukalovich
Developed by Oleg Shukalovich
Certificate 4+
Languages German, English, Spanish, French, Italian, Portuguese, Russian
Compatibility iPad, iPhone, iPod

Images And Data Courtesy Of: Oleg Shukalovich.
This content (including text, images, videos and other media) is published and used in accordance with Fair Use.